Segue abaixo a versão integral da autobiografia de Kaspar Hauser. O texto continua à espera de uma edição brasileira. Fato curioso é o uso corrente (inclusive acadêmico) do filme O Enigma de Kaspar Hauser de W. Herzog como base de análise do caso. Como tal, negligencia-se as diferenças fundamentais entre o relato do próprio Hauser e o roteiro utilizado no filme.
Trata-se da segunda versão da autobiografia de Kaspar Hauser, feita em 1829, com a tradução feita do livro em francês (e não do orginal alemão). Os desajustes sintáticos e demais erros foram mantidos (tentativa de) de acordo com a versão Kaspar Hauser: écrits de et sur Kaspar Hauser da editora Christian Bourgois.
contato: eltonsp@hotmail.com
OBS: se você não está visualizando a autobiografia abaixo, clique aqui.
Obrigado pelo seu trabalho, Eu vi o filme,...
ResponderExcluirElton, é um excelente material, estou ansiosa pelo restante da tradução.
ResponderExcluirParabéns!
Obrigada.
ResponderExcluir